Talisman: Digital Edition
-
-
- Posty: 59
- Rejestracja: sobota 15 kwie 2017, 17:16
- Płeć:
Re: Talisman: Digital Edition
Witam wszystkich.
Zainstalowałem sobie ostatnio dwa dodatki do androidowej wersji Talismana, których nie miałem wcześniej. Chodzi o Smoki i Puszkę Pandora;). Podczas rozgrywki zaobserwowałem dosyć poważnego moim zdaniem buga, który psuje całą zabawę.
Mianowicie grałem z wieżą zamiast wewnętrznej krainy oraz zakończeniem z puszki, tym w którym na polach wewnętrznej krainy rozłożone są karty z talii nieszczęść. Gdy wszedłem na wieżę, moja postać wcale nie rozpatrywała ani kart nieszczęść ani pól z wieży. Najzwyczajniej w świecie co turę szła do przodu bez jakiejkolwiek interakcji. Reset gry nie pomógł. Kilka rund po mnie na wieżę wszedł bot i miał to samo. Nie wiem czy problem był jednorazowy i czy się powtórzy przy kolejnej rozgrywce lub przy innej planszy krainy środkowej. Jak przetestuję w najbliższym czasie dam znać. Ktoś się spotkał z podobnym problemem?
Pozdrawiam.
Zainstalowałem sobie ostatnio dwa dodatki do androidowej wersji Talismana, których nie miałem wcześniej. Chodzi o Smoki i Puszkę Pandora;). Podczas rozgrywki zaobserwowałem dosyć poważnego moim zdaniem buga, który psuje całą zabawę.
Mianowicie grałem z wieżą zamiast wewnętrznej krainy oraz zakończeniem z puszki, tym w którym na polach wewnętrznej krainy rozłożone są karty z talii nieszczęść. Gdy wszedłem na wieżę, moja postać wcale nie rozpatrywała ani kart nieszczęść ani pól z wieży. Najzwyczajniej w świecie co turę szła do przodu bez jakiejkolwiek interakcji. Reset gry nie pomógł. Kilka rund po mnie na wieżę wszedł bot i miał to samo. Nie wiem czy problem był jednorazowy i czy się powtórzy przy kolejnej rozgrywce lub przy innej planszy krainy środkowej. Jak przetestuję w najbliższym czasie dam znać. Ktoś się spotkał z podobnym problemem?
Pozdrawiam.
- Mały Nemo
-
A kind, crazy fool and a stubborn kid. - Posty: 23518
- Rejestracja: sobota 04 lis 2006, 14:17
- Lokalizacja: Slumberland
- Płeć:
- Wiek: 17
Re: Talisman: Digital Edition
Hej,
Ja nie, ale sprawdzę to i dam znać odpowiednim ludziom.
Ja nie, ale sprawdzę to i dam znać odpowiednim ludziom.
Name's Little Nemo, I'm the Dream Master!
Little bit of fun is all I'm after!
Little bit of fun is all I'm after!
- Mały Nemo
-
A kind, crazy fool and a stubborn kid. - Posty: 23518
- Rejestracja: sobota 04 lis 2006, 14:17
- Lokalizacja: Slumberland
- Płeć:
- Wiek: 17
Re: Talisman: Digital Edition
Gdyby ktoś był zainteresowany, to dzisiaj odbędzie się specjalny strim DE przez Nomadów. Więcej informacji tutaj: http://www.talismanisland.com/?p=8291
Name's Little Nemo, I'm the Dream Master!
Little bit of fun is all I'm after!
Little bit of fun is all I'm after!
-
-
- Posty: 59
- Rejestracja: sobota 15 kwie 2017, 17:16
- Płeć:
Re: Talisman: Digital Edition
Przeprowadziłem dwie szybkie kolejne testowe rozgrywki. Na wieży ponownie to samo, natomiast w krainie smoków karty z puszki działały już poprawnie. Wygląda jakby u mnie puszka w jakiś sposób cięła się z wieżą. Sprawdzę jeszcze czy sama wieża bez puszki działa.
- nick
-
-
Spis dodatków autora:
• #Lista dodatków
• Rozszerzona plansza
• ZunTzu - Magiczny Miecz - Posty: 525
- Rejestracja: wtorek 01 cze 2010, 14:34
- Lokalizacja: Trójmiasto / Leeds
- Płeć:
- Wiek: 39
Re: Talisman: Digital Edition
Jeszcze jest jedna kwestia. W Mieście idziesz do Zbrojowni z Roztrzaskaną Zbroją. Koszt jej przerobienia do 2 MS. Po wymianie I TAK muszę coś kupić. Wydaje mi się, że powinien być wybór jeśli chce się tylko zamienić dziadostwo na Zbroję.
asd
- vincent
-
- Posty: 417
- Rejestracja: czwartek 21 lip 2016, 11:50
- Lokalizacja: Kielce
- Płeć:
- Wiek: 39
Re: Talisman: Digital Edition
Tak...też mnie to wkurza
- Mak
-
- Posty: 47
- Rejestracja: wtorek 02 lut 2016, 15:44
- Lokalizacja: Nekropolis
- Płeć:
Re: Talisman: Digital Edition
:lol:
Ostatnio zmieniony środa 03 paź 2018, 11:12 przez Mak, łącznie zmieniany 1 raz.
- Mały Nemo
-
A kind, crazy fool and a stubborn kid. - Posty: 23518
- Rejestracja: sobota 04 lis 2006, 14:17
- Lokalizacja: Slumberland
- Płeć:
- Wiek: 17
Re: Talisman: Digital Edition
Hej,
Ciesze sie, ze zapodales pelna i wyczerpujaca odpowiedz, ale musze Ciebie zmartwic. Talisman: Digital Edition jest tlumaczony na polski na podstawie oficjalnego polskiego tlumaczenia gry planszowej, wiec nie bedziemy ingerowac w to tlumaczenie, choc ja tez mam wiele innych rzeczy, ktore mnie w nim irytuja. Musisz sie do tego tlumaczenia przyzwyczaic. Na pocieszenie moge powiedziec, iz ja tez bylem przeciwny "drake", ale zostalem przeglosowany.
Co do rzeczy, ktore nie zostaly oficjalnie przetlumaczone, to wydaje mi sie, iz tak zle z tym tlumaczeniem nie jest. Znaczy, po pierwsze tego wcale nie jest tak duzo, a po drugie wiekszosc z tlumaczonych rzeczy ma swoje idealne odpowiedniki w jezyku polskim. Pozostaje ta niewielka grupa, ktora nie ma. Zdaje sobie sprawe, iz jakby dane slowa n8e zostaly przetlumaczone, to zawsze sie znajdzie ktos, komu dane tlumaczenie sie nie spodoba i ma lepsze / inne. W takich przypadkach, podczas tlumaczenia, musze sie poslugiwac nie tylko samym suchym angielskim wyrazem i jego doslownym tlumaczeniem, bowiem poszczegolne wyrazy w obu jezykach maja rozne obszary znaczeniowe. Taki glupi przyklad, w jezyku polskim mamy wyrazy "umrzec", "zginac" czy "zdechnac". Wszystkie oznaczaja to samo, ale jednak z kazdego z nich korzystamy w innich okolicznosciach. Umrzec mozna np. ze starosci lub z powodu choroby, zginac mozna np. w wypadku lub na wojnie, a zdechnac moze np. pies lub znienawidzona i nawiedzona sasiadka. Z kolei w angielskim mamy "to die". W takich przypadkach musze polegac nie tylko na suchym wyrazie, ale rowniez na jego otoczeniu, czyli np. na grafice i na tym, co ona przedstawia, czy tez na opisie np. zdolnosci. W zdolnosci mamy napisane (a nie "pisze" ), iz Witch Doctor rzuca klatwy. A co w jezyku polskim rzuca klatwy? Miedzy innymi szamani.
Podsumowujac, szanuje Twoje zdanie, ale obawiam sie, iz niewiele moze zostac z tym zrobione.
Przy okazji, jeszcze nigdy nie spotkalem sie z forma "wlanczac", to jest moj pierwszy raz .
Ciesze sie, ze zapodales pelna i wyczerpujaca odpowiedz, ale musze Ciebie zmartwic. Talisman: Digital Edition jest tlumaczony na polski na podstawie oficjalnego polskiego tlumaczenia gry planszowej, wiec nie bedziemy ingerowac w to tlumaczenie, choc ja tez mam wiele innych rzeczy, ktore mnie w nim irytuja. Musisz sie do tego tlumaczenia przyzwyczaic. Na pocieszenie moge powiedziec, iz ja tez bylem przeciwny "drake", ale zostalem przeglosowany.
Co do rzeczy, ktore nie zostaly oficjalnie przetlumaczone, to wydaje mi sie, iz tak zle z tym tlumaczeniem nie jest. Znaczy, po pierwsze tego wcale nie jest tak duzo, a po drugie wiekszosc z tlumaczonych rzeczy ma swoje idealne odpowiedniki w jezyku polskim. Pozostaje ta niewielka grupa, ktora nie ma. Zdaje sobie sprawe, iz jakby dane slowa n8e zostaly przetlumaczone, to zawsze sie znajdzie ktos, komu dane tlumaczenie sie nie spodoba i ma lepsze / inne. W takich przypadkach, podczas tlumaczenia, musze sie poslugiwac nie tylko samym suchym angielskim wyrazem i jego doslownym tlumaczeniem, bowiem poszczegolne wyrazy w obu jezykach maja rozne obszary znaczeniowe. Taki glupi przyklad, w jezyku polskim mamy wyrazy "umrzec", "zginac" czy "zdechnac". Wszystkie oznaczaja to samo, ale jednak z kazdego z nich korzystamy w innich okolicznosciach. Umrzec mozna np. ze starosci lub z powodu choroby, zginac mozna np. w wypadku lub na wojnie, a zdechnac moze np. pies lub znienawidzona i nawiedzona sasiadka. Z kolei w angielskim mamy "to die". W takich przypadkach musze polegac nie tylko na suchym wyrazie, ale rowniez na jego otoczeniu, czyli np. na grafice i na tym, co ona przedstawia, czy tez na opisie np. zdolnosci. W zdolnosci mamy napisane (a nie "pisze" ), iz Witch Doctor rzuca klatwy. A co w jezyku polskim rzuca klatwy? Miedzy innymi szamani.
Podsumowujac, szanuje Twoje zdanie, ale obawiam sie, iz niewiele moze zostac z tym zrobione.
Przy okazji, jeszcze nigdy nie spotkalem sie z forma "wlanczac", to jest moj pierwszy raz .
Name's Little Nemo, I'm the Dream Master!
Little bit of fun is all I'm after!
Little bit of fun is all I'm after!
- Mak
-
- Posty: 47
- Rejestracja: wtorek 02 lut 2016, 15:44
- Lokalizacja: Nekropolis
- Płeć:
Re: Talisman: Digital Edition
:lol:
Ostatnio zmieniony środa 03 paź 2018, 11:11 przez Mak, łącznie zmieniany 1 raz.
- nick
-
-
Spis dodatków autora:
• #Lista dodatków
• Rozszerzona plansza
• ZunTzu - Magiczny Miecz - Posty: 525
- Rejestracja: wtorek 01 cze 2010, 14:34
- Lokalizacja: Trójmiasto / Leeds
- Płeć:
- Wiek: 39
- Mak
-
- Posty: 47
- Rejestracja: wtorek 02 lut 2016, 15:44
- Lokalizacja: Nekropolis
- Płeć:
Re: Talisman: Digital Edition
Zapytaj po angielsku.
- olmeca
-
- Posty: 54
- Rejestracja: środa 24 gru 2014, 16:12
- Lokalizacja: Łańcut
- Płeć:
- Arthan
-
-
Spis dodatków autora:
• Generator Kart - Posty: 2220
- Rejestracja: niedziela 22 maja 2016, 22:02
- Lokalizacja: Trójmiasto
- Płeć:
- Wiek: 36
Re: Talisman: Digital Edition
Baa ja to nawet bym dodał, że skoro tłumaczenie istnieje, ktoś musiał je wykonać, dostał za to pieniądze, wpłynęło to na cenę gry, tak więc można powiedzieć że płacisz za coś czego nie możesz używać. Po drugie każdy ma jakieś przyzwyczajenia.
-
-
- Posty: 63
- Rejestracja: środa 11 paź 2017, 00:48
- Płeć:
Re: Talisman: Digital Edition
Mam podstawkę z tłumaczeniem. Jest sentyment do tej gry
- Mały Nemo
-
A kind, crazy fool and a stubborn kid. - Posty: 23518
- Rejestracja: sobota 04 lis 2006, 14:17
- Lokalizacja: Slumberland
- Płeć:
- Wiek: 17
Re: Talisman: Digital Edition
Nomadzi ogłosili kolejny dodatek do Talisman DE, jest nim Zwiastun. W poniedziałek ma trafić do beta testerów. Kilka screenów:
Nie masz wymaganych uprawnień, aby zobaczyć pliki załączone do tego posta.
Name's Little Nemo, I'm the Dream Master!
Little bit of fun is all I'm after!
Little bit of fun is all I'm after!
- ModulO
-
-
Spis dodatków autora:
• #Pojedyncze Karty
• Bohaterowie Sanktuarium
• Goblin Skarbnik
• Plaga Nieumarłych
• Spojrzenie Meduzy - Posty: 784
- Rejestracja: piątek 05 lut 2010, 17:43
- Lokalizacja: Katowice
- Płeć:
Re: Talisman: Digital Edition
Fajnie, jednak myślałem, że może zaczną w końcu Las, a jednak jeszcze nie teraz
- Mały Nemo
-
A kind, crazy fool and a stubborn kid. - Posty: 23518
- Rejestracja: sobota 04 lis 2006, 14:17
- Lokalizacja: Slumberland
- Płeć:
- Wiek: 17
Re: Talisman: Digital Edition
Z Lasem jest problem z ciemnym losem i jego zaprogramowaniem, dlatego pewnie Nomadzi tak zwlekają z nim . Poza tem mamy Halloween niedługo, więc taki Harbinger pasuje idealnie .
Name's Little Nemo, I'm the Dream Master!
Little bit of fun is all I'm after!
Little bit of fun is all I'm after!
- nick
-
-
Spis dodatków autora:
• #Lista dodatków
• Rozszerzona plansza
• ZunTzu - Magiczny Miecz - Posty: 525
- Rejestracja: wtorek 01 cze 2010, 14:34
- Lokalizacja: Trójmiasto / Leeds
- Płeć:
- Wiek: 39
- Berni
-
- Posty: 975
- Rejestracja: czwartek 20 paź 2011, 15:38
- Lokalizacja: Wrocław
- Płeć:
- Wiek: 46
Re: Talisman: Digital Edition
Ale będzie masakra jak Prorok po planszy będzie biegał
Co do tłumaczenia to Nemo jak dla mnie minus mają za to, że wersja PL się tak pierdzieli... Tym bardziej, że wspominałem ci o tych błędach ale nie miałem pojęcia, że nie grasz na PL
Co do tłumaczenia to Nemo jak dla mnie minus mają za to, że wersja PL się tak pierdzieli... Tym bardziej, że wspominałem ci o tych błędach ale nie miałem pojęcia, że nie grasz na PL
- Mały Nemo
-
A kind, crazy fool and a stubborn kid. - Posty: 23518
- Rejestracja: sobota 04 lis 2006, 14:17
- Lokalizacja: Slumberland
- Płeć:
- Wiek: 17
Re: Talisman: Digital Edition
Gram po angielsku, ponieważ podczas gier jednocześnie patrzę na ewentualne bugi, a lepiej mieć screenshota po angielsku, zamiast po polsku .
Name's Little Nemo, I'm the Dream Master!
Little bit of fun is all I'm after!
Little bit of fun is all I'm after!
- Berni
-
- Posty: 975
- Rejestracja: czwartek 20 paź 2011, 15:38
- Lokalizacja: Wrocław
- Płeć:
- Wiek: 46
Re: Talisman: Digital Edition
No i dlatego bugi u ciebie nie wystąpiły
Za to wkurzonych Polaków trochę jest
Za to wkurzonych Polaków trochę jest
-
-
- Posty: 63
- Rejestracja: środa 11 paź 2017, 00:48
- Płeć:
Re: Talisman: Digital Edition
ja mam podstawke po polsku. Nie mam tylko graczy do gry online
-
-
- Posty: 90
- Rejestracja: środa 27 wrz 2017, 10:50
- Płeć:
Re: Talisman: Digital Edition
Możecie mi wytłumaczyć jak to jest z grą online jeśli ma się np. wykupiony tylko podstawowy pakiet. Czy można dołączyć do gry jaką założył ktoś kto ma wszystkie dodatki i grać niestandardowymi postaciami na dodatkowych planszach i scenariuszach ?
- Arthan
-
-
Spis dodatków autora:
• Generator Kart - Posty: 2220
- Rejestracja: niedziela 22 maja 2016, 22:02
- Lokalizacja: Trójmiasto
- Płeć:
- Wiek: 36
Re: Talisman: Digital Edition
Z tego co tu wyczytałem: http://steamcommunity.com/app/247000/di ... 303098721/ jeżeli chociaż jeden z graczy ma jakiś dodatek to wszyscy mogą z niego korzystać za wyjątkiem postaci.
- Berni
-
- Posty: 975
- Rejestracja: czwartek 20 paź 2011, 15:38
- Lokalizacja: Wrocław
- Płeć:
- Wiek: 46
Re: Talisman: Digital Edition
Potwierdzam. Ja mam wszystkie dodatki, łącznie z dokupioną Szamanką i jak tworzę grę, to gracze, którzy posiadają jedynie podstawkę mogą spokojnie pykać ze wszystkimi dodatkami jakie udostępniam