Witam!
Jak w temacie: potrzebuję oryginalnego tekstu kart Rumak, Homunkulus, Zabójca Demonów. Jeżeli ktoś posiada lub ma dostęp do angielskiego Reapera będę wdzięczny za pomoc.
Potrebuję treści paru kart
-
-
- Posty: 20
- Rejestracja: niedziela 13 gru 2009, 18:05
- Lokalizacja: Stargard Szczeciński
- Płeć:
- Wiek: 29
- Mały Nemo
-
A kind, crazy fool and a stubborn kid. - Posty: 23517
- Rejestracja: sobota 04 lis 2006, 14:17
- Lokalizacja: Slumberland
- Płeć:
- Wiek: 17
Add your Craft value to your
Strength during battle.
If you lose a life during any
battle or psychic combat,
you must discard
the Warhorse.
============
No good character may
have the Homunculus.
Add 1 to your Strength
and 1 to your Craft.
============
If you encounter a space
with instructions to draw
one or more Adventure
Cards, you must draw one
more card than required.
The Fiend Slayer departs to
the discard pile if you lose
a battle or psychic combat.
=============
A można wiedzieć po co Ci to?
Strength during battle.
If you lose a life during any
battle or psychic combat,
you must discard
the Warhorse.
============
No good character may
have the Homunculus.
Add 1 to your Strength
and 1 to your Craft.
============
If you encounter a space
with instructions to draw
one or more Adventure
Cards, you must draw one
more card than required.
The Fiend Slayer departs to
the discard pile if you lose
a battle or psychic combat.
=============
A można wiedzieć po co Ci to?
Name's Little Nemo, I'm the Dream Master!
Little bit of fun is all I'm after!
Little bit of fun is all I'm after!
-
-
- Posty: 20
- Rejestracja: niedziela 13 gru 2009, 18:05
- Lokalizacja: Stargard Szczeciński
- Płeć:
- Wiek: 29
Dzięki.
Okazuje się, że jak zwykle osoba tłumacząca bawiła się zastępowaniem wyrazów.
Zastanawiałem się nad dwiema opcjami "any battle" i "battle or psychic combat". Jakby nie można było napisać "walki lub walki psychicznej".
To samo Homunkulus, który "nigdy nie ZOSTANIE" przyjacielem dobrego poszukiwacza (myślałem, że "nie zostanie" oznacza, że gdy już jest tym przyjacielem to nie traci się go po zmianie charaktru na dobry).
Okazuje się, że jak zwykle osoba tłumacząca bawiła się zastępowaniem wyrazów.
Zastanawiałem się nad dwiema opcjami "any battle" i "battle or psychic combat". Jakby nie można było napisać "walki lub walki psychicznej".
To samo Homunkulus, który "nigdy nie ZOSTANIE" przyjacielem dobrego poszukiwacza (myślałem, że "nie zostanie" oznacza, że gdy już jest tym przyjacielem to nie traci się go po zmianie charaktru na dobry).
- 8janek8
-
- Posty: 484
- Rejestracja: czwartek 14 sie 2008, 10:14
- Lokalizacja: Kraków
- Płeć:
Chłopie/chłopczyku (lub kobieto/dziewczynko) bo po nicku ciężko zgadnąć: chyba jednak się czepiasz.
Ale mimo wszystko napiszę:
jakakolwiek walka = walka i/lub walka psychiczna (dla takich jak Ty pewnie znajdzie się to w FAQu)
Z Homunkulusem to czysta nadinterpretacja z Twojej strony. Wolałbyś, żeby danego Przyjaciela nie mógł posiadać Poszukiwacz o danym charakterze? Osobiście to ja bym mógł posiąść... Przyjaciółkę. A i to nie każdą (masz 15 to już pewnie kumiesz )
Bądź łaskaw zadawać konkretne pytania, a nie prosić o materiały i szukać dziur w... całym
Nasz moderator ma chyba zbyt dobre serce
Ale mimo wszystko napiszę:
jakakolwiek walka = walka i/lub walka psychiczna (dla takich jak Ty pewnie znajdzie się to w FAQu)
Z Homunkulusem to czysta nadinterpretacja z Twojej strony. Wolałbyś, żeby danego Przyjaciela nie mógł posiadać Poszukiwacz o danym charakterze? Osobiście to ja bym mógł posiąść... Przyjaciółkę. A i to nie każdą (masz 15 to już pewnie kumiesz )
Bądź łaskaw zadawać konkretne pytania, a nie prosić o materiały i szukać dziur w... całym
Nasz moderator ma chyba zbyt dobre serce
- Mały Nemo
-
A kind, crazy fool and a stubborn kid. - Posty: 23517
- Rejestracja: sobota 04 lis 2006, 14:17
- Lokalizacja: Slumberland
- Płeć:
- Wiek: 17