Królowa Lodu - Frostmarch

Wszelkie dyskusje i luźne rozmowy o Talisman Magia i Miecz, niedotyczące twórczości graczy, zasad &c.
ODPOWIEDZ

Czy podoba ci się polska nazwa rozszerzenia?

Nie (jestem stałym forumowiczem GK)
23
29%
Nie (czasami tu zaglądam/jestem tu pierwszy raz)
10
13%
Tak (jestem stałym forumowiczem GK)
25
32%
Tak (czasami tu zaglądam/jestem tu pierwszy raz)
20
26%
 
Liczba głosów: 78

Awatar użytkownika
Ajwer
Gladiator
Gladiator
Gladiator
Posty: 544
Rejestracja: środa 12 lis 2008, 16:37
Lokalizacja: Poznań
Płeć:
Wiek: 37

Post autor: Ajwer »

był by wybrać nazwę, albo chociaż naprowadzić Galaktę na odpowiedni tytuł...który nie jest odpowiedni


Obrazek
Awatar użytkownika
Mały Nemo
#Administrator: Nemomon
#Administrator: Nemomon
#Administrator: Nemomon
Playtester Talismana
Współtłumacz TMiM
Organizator Zjazdów
Uczestnik Zjazdów
Ware wa Messiah nari
Autor Dodatków
A kind, crazy fool and a stubborn kid.
Posty: 23498
Rejestracja: sobota 04 lis 2006, 14:17
Lokalizacja: Slumberland
Płeć:
Wiek: 17

Post autor: Mały Nemo »

Jak DW wspomniał, każdy z nas miał swoje typy nazwy i chcieliśmy poznać propozycje innych użytkowników. I poznaliśmy.


Name's Little Nemo, I'm the Dream Master!
Little bit of fun is all I'm after!
Awatar użytkownika
YoJin
Kupiec
Kupiec
Kupiec
Posty: 210
Rejestracja: sobota 25 kwie 2009, 15:12
Lokalizacja: s-ec
Płeć:

Post autor: YoJin »

hehe, zawsze przy takich tlumaczeniach mam przed oczami..... Szklaną Pułapke Obrazek
Tez cyrki wyszły przy kolejnych częściach. Ale niech tam "Twórcy" robia jak chca ;)


Bez Ciebie schnę jak mokry chomik na patelni...
Awatar użytkownika
faj3r
Losujemy postać
Losujemy postać
Losujemy postać
Posty: 1
Rejestracja: poniedziałek 04 sty 2010, 00:48
Lokalizacja: Toruń
Płeć:
Wiek: 45

Post autor: faj3r »

Myślę, że tytuł jest ok. Poza tym to tylko tytuł, najważniejsza jest gra - a jest świetna.
Nie rozumiem o co jest tyle zamieszania. Jeśli Królowa Lodu jest infantylna to samo Magia i Miecz również - bo czemu Miecz? A dlaczego nie Topór bądź nóż?
A w ogóle to powinno być Magia i Pazury, bo ja gram ghulem.

Dostajemy nowe wydanie fantastycznej gry, wydanie jakościowo powala IMHO, a marudzenie jest o tytuł dodatku. A potem się dziwić, że fajne gry w po polsku nie wychodzą.
Bo jak tu wydać, Space Hulka - przecież tłumacz tytułu na 99% zostanie zlinczowany.

Polakowi to się nigdy nie dogodzi, zawsze musi znaleźć powód do narzekania.
Kolegom i koleżankom, którzy tak narzekają i znają świetnie angielski - są oczywiście fantastycznymi tłumaczami, polecam pograć w grę po angielsku, nie będzie problemu.


"In a mad world, only the mad are sane." - Akira Kurosawa
Awatar użytkownika
Kufir
Mistyk
Mistyk
Mistyk
Dawna Administracja
Autor Dodatków
Spis dodatków autora:
#Lista dodatków
Groźniejsze Podziemia
Nowe PP
Zadania Czarownika
Posty: 2174
Rejestracja: niedziela 18 sty 2004, 22:39
Lokalizacja: Korona Władzy
Płeć:

Post autor: Kufir »

Idąc Twoim tokiem rozumowania to po co spisz na łóżku ?
Nie lepiej na podłodze?

Każdy kto ma TMIM z tu obecnych na pewno kupi i KRÓLOWĄ LODU, zapewniam Cie, co nie znaczy że musimy wszystko "brać" i chwalić co nam oferują.
Zwłaszcza iż angielski tytuł w porównaniu do polskiego jest na prawdę świetny.
Po co ta zmiana, skoro można by powiedzieć:


"Zamienił stryjek siekierkę na kijek".


Obrazek
Awatar użytkownika
Rogo
#Moderator: Rogo
#Moderator: Rogo
#Moderator: Rogo
Uczestnik Zjazdów
Autor Dodatków
Posty: 6176
Rejestracja: niedziela 20 kwie 2008, 11:42
Lokalizacja: Krzyków
Płeć:
Wiek: 37

Post autor: Rogo »

faj3r pisze:Jeśli Królowa Lodu jest infantylna to samo Magia i Miecz również - bo czemu Miecz? A dlaczego nie Topór bądź nóż?
A w ogóle to powinno być Magia i Pazury, bo ja gram ghulem.
Może dlatego, że miecz jest nieodącznym elementem ogólnie pojętego fantasy?
Owszem, tytuł Magia i Miecz nie do końca odzwierciedla tę grę, bo o ile magii jest tu pełno, to miecze specjalnie ważnej roli tu nie odgrywają, ale przynajmniej ten tytuł odzwierciedla klimat tej gry, świat, w którym gra jest przedstawiona. Pazury raczej byłyby śmieszne, a nawet żenujące, a topór po prostu nie pasuje, co na pewno sam widzisz, więc po co te wywody?
A Królowa Lodu odzwierciedla baśnie, z którymi mało kto miał po podstawówce do czynienia :P
I, jak zauważył Kufir:
Kufir pisze:angielski tytuł w porównaniu do polskiego jest na prawdę świetny.


Ja nawet nie mam Talismana.
Awatar użytkownika
Mały Nemo
#Administrator: Nemomon
#Administrator: Nemomon
#Administrator: Nemomon
Playtester Talismana
Współtłumacz TMiM
Organizator Zjazdów
Uczestnik Zjazdów
Ware wa Messiah nari
Autor Dodatków
A kind, crazy fool and a stubborn kid.
Posty: 23498
Rejestracja: sobota 04 lis 2006, 14:17
Lokalizacja: Slumberland
Płeć:
Wiek: 17

Post autor: Mały Nemo »

I, jak zauważył Kufir:
Kufir napisał/a:
angielski tytuł w porównaniu do polskiego jest na prawdę świetny.
Bo w angielskim wiele rzeczy fajnie brzmi, a w polskim już nie. Taka natura i składnia języka angielskiego, więc powinnyście mieć pretensje do starych Polaków, którzy kształtowali nasz język polski lekko ponad 1000 lat temu.
Zresztą Faj3r zauważył także pewną prawdę:
faj3r pisze:Dostajemy nowe wydanie fantastycznej gry, wydanie jakościowo powala IMHO, a marudzenie jest o tytuł dodatku. A potem się dziwić, że fajne gry w po polsku nie wychodzą.
Bo jak tu wydać, Space Hulka - przecież tłumacz tytułu na 99% zostanie zlinczowany.

Polakowi to się nigdy nie dogodzi, zawsze musi znaleźć powód do narzekania.


Awatar użytkownika
8janek8 [Autor tematu]
#TMiM Współtłumacz
#TMiM Współtłumacz
#TMiM Współtłumacz
Posty: 484
Rejestracja: czwartek 14 sie 2008, 10:14
Lokalizacja: Kraków
Płeć:

Post autor: 8janek8 »

Ankieta dobrze odzwierciedla dyskusje i mentalność rozmówców w tym temacie :) Spodziewałem się, że wyniki będą szły w tym kierunku (GK: 11/7 na nie, pozostali: 6/2 na tak) ;>


Awatar użytkownika
Valdi
#Administrator: Valdi
#Administrator: Valdi
#Administrator: Valdi
Właściciel portalu magiaimiecz.eu
Organizator Zjazdów
Uczestnik Zjazdów
Autor Dodatków
Spis dodatków autora:
#Lista dodatków
Handel
Księżycowy Kamień
ZP i LK
Posty: 12790
Rejestracja: poniedziałek 02 maja 2005, 13:07
Lokalizacja: Trojmiasto
Płeć:
Kontakt:

Post autor: Valdi »

8janek8 pisze:Ankieta dobrze odzwierciedla dyskusje i...
Tak bo osoby zarejestrowane na stałe, to przeważnie osoby które zmieniają / tworzą gre na nowo, zmieniając co im sie podoba i tak jak im sie podoba. Autorzy tak mają że nawet jak by powstał tytuł "Marsz Zimy" czy inny z 96!! propozycji które sie pojawiły na forum Galakty to i tak by zawsze można było by znaleźć lepszy (lepszy bo mi tak sie podoba).

hmm Jednocześnie zdaj się nie było czasu z zamieszczeniem ankiety który tytuł jest najlepszy.

Podsumowując Nowym użytkownikom nie przeszkadza - bo nieprzywykli że wszystko można przerobić. Stałym użytkownikom przeszkadza bo wiadomo że zawsze można wszystko poprawić.


Jesteś autorem dodatku, zamieść go na stronie www.MagiaiMiecz.eu. Skontaktuj się ze mną poprzez mail.
Awatar użytkownika
Kufir
Mistyk
Mistyk
Mistyk
Dawna Administracja
Autor Dodatków
Spis dodatków autora:
#Lista dodatków
Groźniejsze Podziemia
Nowe PP
Zadania Czarownika
Posty: 2174
Rejestracja: niedziela 18 sty 2004, 22:39
Lokalizacja: Korona Władzy
Płeć:

Post autor: Kufir »

Tak bo osoby zarejestrowane na stałe, to przeważnie osoby które zmieniają / tworzą gre na nowo, zmieniając co im sie podoba i tak jak im sie podoba. Autorzy tak mają że nawet jak by powstał tytuł "Marsz Zimy" czy inny z 96!! propozycji które sie pojawiły na forum Galakty to i tak by zawsze można było by znaleźć lepszy (lepszy bo mi tak sie podoba).

Chyba coś się jednak nie zgadza:
Czy podoba ci się polska nazwa rozszerzenia?
Nie (jestem stałym forumowiczem GK) [ 11 ]
Nie (czasami tu zaglądam/jestem tu pierwszy raz) [ 2 ]
Tak (jestem stałym forumowiczem GK) [ 7 ]
Tak (czasami tu zaglądam/jestem tu pierwszy raz) [ 6 ]

To kiedy trafi do sprzedaży ta Królowa LodA ?


:lol: :lol: :lol:


Obrazek
Awatar użytkownika
stave
Królewski Champion
Królewski Champion
Królewski Champion
Dawna Administracja
Organizator Zjazdów
Uczestnik Zjazdów
Autor Dodatków
Spis dodatków autora:
#Lista dodatków
Projekt Wielka Magia I Miecz
Posty: 3070
Rejestracja: czwartek 14 gru 2006, 18:33
Lokalizacja: Łódź
Płeć:
Wiek: 45
Kontakt:

Post autor: stave »

To ja troszkę inaczej...... angielskiego uczyłem się tak na prawdę na grach od początku 90 lat jak miałem kompa 386SX i nie jednokrotnie siedziałem ze słownikiem i szukałem odpowiedzi - w wielu wypadkach wychodziły mi bzdety jeśli dosłownie tłumaczyłem. I tak po różnych naukach doszedłem do wniosku, że nie zawsze coś da radę przetłumaczyć zgodnie z nazwą angielską co Nemo zauważył. Niestety jeśli siedzieliście w grach komputerowych to widać jak po tłumaczeniu Baldura niejednokrotnie wiele tłumaczeń to był zwykły chłam który powodował że niejednokrotnie gra traciła swój urok a do tego jak doszła kwestia ....... dźwiękowa.....hm masakra.
Osobiście mimo mojej obojętności do nowego wydania MiM nadal jestem utwierdzony w przekonaniu, że ten tytuł nie jest rewelacyjny, swoją drogą tłumaczenie szefostwa z firmy G. jakoś mnie nie przekonuje zważywszy, że Fantasy nie idzie tym tokiem myślenia.
Oczywiście można zrzucić to na kwestie gustu..... dlatego sobie daruję - dla mnie ten tytuł pasuje jak pięść do nosa i tyle. Nie zawsze najłatwiejsze rozwiązanie musi być najlepsze. Oczywiście wiadomo, że ten kto ma kupić i tak kupi a za parę miesięcy od wydania polskiego ludzie i tak zapomną o tej wymianie zdań. Jeszcze nadmienię, że nie wszystkim się dogodzi ale o tym fakcie pewnie wiecie.
Wyrażam tu tylko swoją opinie i TAK wiem jak ciężko jest tłumaczom podczas tłumaczeń - ile razy muszą się głowić aby to z jajem wyszło.

A tak przy okazji czytaliście trylogie Tolkiena?? jeśli tak to pewnie znacie tłumaczenia i macie wyrobione zdanie, które z nich jest najlepsze. Kiedyś z ciekawości chciałem zobaczyć opinie innych , co znalazłem hm.... trochę tego jest. Mimo różnych tłumaczeń i tak czyta się świetnie.


Stagraf Studio - Łódzki Sklep Figurkowy :: Forum :: Facebook :: Cennik :: Wargamesmat
Wielka Magia i Miecz - Gigantyczny dodatek autorski
Awatar użytkownika
Snake
Zawadiaka
Zawadiaka
Zawadiaka
Posty: 79
Rejestracja: poniedziałek 23 lut 2009, 21:18
Lokalizacja: Znikąd
Płeć:

Post autor: Snake »

stave pisze:A tak przy okazji czytaliście trylogie Tolkiena?? jeśli tak to pewnie znacie tłumaczenia i macie wyrobione zdanie, które z nich jest najlepsze.
Taaa... Pamiętam tłumaczenie pana Łozińskiego i jego Bilba Bagosza z Bagoszna, mało tego: pamiętam także Diunę i Wolan (chodziło o Fremenów, niestety nie kojarzę nazwiska tłumacza), ale chyba najbardziej przemawiającym do wyobraźni przykładem jest Fredzia Phi Phi, czyli stary, poczciwy Kubuś Puchatek w dosłownym przekładzie pani Moniki Adamczyk-Garbowskiej.

Ogólnie rzecz biorąc z tłumaczeniami to jest niekiedy śliska sprawa. A my - jako konsumenci - i tak w którymś momencie albo akceptujemy, albo przynajmniej przestajemy zwracać uwagę na co bardziej karkołomne pomysły.

Pamiętacie "Elektronicznego Mordercę" i "Wirujący Seks"?

Dla tych, co nie pamiętają: chodzi o "Terminatora" i "Dirty Dancing".

Biorąc to wszystko pod uwagę wydaje mi się, że "Królowa Lodu" to naprawdę nie jest taki zły tytuł...


Czar ROZKAZ!!!
Hellhound
Rycerz
Rycerz
Rycerz
Uczestnik Zjazdów
Autor Dodatków
Spis dodatków autora:
#Lista dodatków
Magiczne Kamienie
Posty: 1227
Rejestracja: piątek 19 gru 2008, 00:46

Post autor: Hellhound »

To jak już sobie tak wspominamy to i ja wspomnę tłumaczenie gry Aliens vs Predator 2:

smartgun = broń intelektualna
minigun = mała broń
"You have more balls than brain, son" = "Masz większe kule niż mózg, synu" :)

Nemo Edit: Proszę więcej nie wychodzić w off top.
Ostatnio zmieniony wtorek 05 sty 2010, 18:58 przez Hellhound, łącznie zmieniany 1 raz.


budzo
Zawadiaka
Zawadiaka
Zawadiaka
Posty: 83
Rejestracja: sobota 08 lis 2008, 20:44
Lokalizacja: Korona Władzy
Płeć:

Post autor: budzo »

Snake pisze:
stave pisze:A tak przy okazji czytaliście trylogie Tolkiena?? jeśli tak to pewnie znacie tłumaczenia i macie wyrobione zdanie, które z nich jest najlepsze.
Taaa... Pamiętam tłumaczenie pana Łozińskiego i jego Bilba Bagosza z Bagoszna, mało tego: pamiętam także Diunę i Wolan (chodziło o Fremenów, niestety nie kojarzę nazwiska tłumacza),
hahaha sory za offtop, ale nie mogę się powstrzymać. Diunę tłumaczył tenże sam pan Łoziński :))


Karramba!
Awatar użytkownika
Padre
Rzezimieszek
Rzezimieszek
Rzezimieszek
Posty: 63
Rejestracja: wtorek 19 wrz 2006, 12:10
Kontakt:

Post autor: Padre »

A ja bym jednak bronił tłumaczenia Łozińskiego w przypadku tłumaczeń Tolkiena kierował się zapiskami i wskazówkami profesora, co do Herberta to w tłumaczeniu znaczących nazw choćby jak Freemen Wolnianin nie widzę nic szkodliwego , w literaturze dość powszechnie spotyka się że nazwy własne są znaczące oddają choćby charakter postaci czy miejsca, więc naskakiwanie na tłumacza za to że do swojej pracy podchodzi poważnie dziwi mnie .
Przepraszam za off


Awatar użytkownika
Qxa
Kupiec
Kupiec
Kupiec
Uczestnik Zjazdów
Posty: 232
Rejestracja: poniedziałek 23 lis 2009, 20:57
Lokalizacja: Żywiec
Płeć:
Wiek: 36

Post autor: Qxa »

Nie liczy się tytuł tylko zawartość :D

Wszyscy korzystacie z Okna xp albo Okna 7

Ja tam jade na karmelkowym koliberku... Nazwa miliard razy fajniejsza :d


"Ptaki w jej warkoczach drzemią,
Gdy spękana słońcem ziemia"
Awatar użytkownika
Katiusha
Jasnowidz
Jasnowidz
Jasnowidz
Dawna Administracja
Posty: 1614
Rejestracja: wtorek 02 paź 2007, 23:30
Lokalizacja: z Krainy MiMa ;)
Płeć:
Wiek: 38

Post autor: Katiusha »

Qxa pisze:Wszyscy korzystacie z Okna xp albo Okna 7
Figa, Debian Rulez!

A żeby nie było offtopu (i aby Nemo nie dostał wścieklizny ;) ) to napisze, że mogli już lepszą nazwe dać temu dodatkowi.

Już bym wolała np. Królowa Mroźnej Krainy, bo ta nazwa co teraz jest (Królowa Lodu) kojarzy mi się z szefową chłodni na mięso, a nie z dodatkiem do TMiMa. :razz:


Powyższy post wyraża jedynie opinię autorki w dniu dzisiejszym. Nie może on służyć przeciwko niej w dniu jutrzejszym, ani w każdym innym terminie. Ponadto autorka zastrzega sobie prawo do zmiany poglądów, bez podawania przyczyny.
Awatar użytkownika
8janek8 [Autor tematu]
#TMiM Współtłumacz
#TMiM Współtłumacz
#TMiM Współtłumacz
Posty: 484
Rejestracja: czwartek 14 sie 2008, 10:14
Lokalizacja: Kraków
Płeć:

Post autor: 8janek8 »

Katiusha, niestety twoja propozycja byłaby myląca. To dodatki planszowe rozszerzają grę o nowe Krainy. A porównanie "Królowej Lodu" do kobitki zarządzającej chłodnią w mięsnym bezbłędne =D> :mrgreen:


Awatar użytkownika
the MackaN
Filozof
Filozof
Filozof
Uczestnik Zjazdów
Spis dodatków autora:
#Lista dodatków
Karty
Pająki
Posty: 745
Rejestracja: środa 17 sie 2005, 15:56
Lokalizacja: Wrocław
Płeć:
Kontakt:

Post autor: the MackaN »

Narzekacie na tłumaczenie. Przecież nic w nim strasznego nie ma. Co z tego, że jest diametralnie różne od oryginału. Królowa Lodu brzmi bardzo dobrze. A jeśli komuś ten tytuł kojarzy się z brzydkim kaczątkiem, czy królewną śnieżka... to ja nie wiem. Świadczy to o ograniczonej wyobraźni, lub ograniczonym zasobie lektur... W takim razie, nie wiem, czemu Podziemia nie kojarzy się wam z powstaniem warszawskim, czy zaborami? (Przecież tytuł oryginału to Dungeon... Powinno być Loch... Prawda?) Ponadto jeszcze te teksty, że coś brzmi lepiej po angielsku niż po polsku. Owszem, można odnieść takie wrażenie, ale jest to spowodowane tylko tym, że kultura fantasy dotarła do nas za późno, kiedy ludzie bezpośrednio nią zainteresowani, czerpali ją z zagranicy. Stąd nie są przyzwyczajeni do polskich nazw, a i tym bardziej do polskiego bogactwa językowego.

Tak się zastanawiam, jak ci najbardziej narzekający chcieli by przetłumaczyć ten tytuł, bo opcja nieprzetłumaczenia nie wchodzi raczej w grę skoro to polska edycja. (są ludzie którzy angielskiego ni w ząb, czemu mieli by być ignorowani i zostawieni z nic nie znaczącym i mało klimatycznym dla nich frostmarch)

No bo jak to lepiej przetłumaczyć? Mroźny Marsz? Mroźny Zastęp? :) Powiew Zimy? Marsz na Mrozie? Zimny Spacerek? Lodowa Parada? Mroźna Manifestacja? Lodowy Pochód? Zimna Marszruta?

Królowa Lodu to w tym przypadku najbardziej odpowiedni zamiennik, bo dosłowne tłumaczenie nie brzmi ładnie. A jak się komuś nie podoba, to przecież są angielskie wydania w Polsce? Czemu nie kupicie? Chyba nie rozumiecie, że polskie wydanie, nie jest kierowane do ludzi którzy choć trochę znają angielski, ale jest z myślą o tych, którzy go zupełnie nie znają i myślę że należy to uszanować i zaakceptować.


Awatar użytkownika
Michael
Filozof
Filozof
Filozof
Autor Dodatków
Spis dodatków autora:
#Lista dodatków
Poszukiwacze z Talismana
Zbrojownia Szalonego Gnoma
Posty: 613
Rejestracja: sobota 06 sie 2005, 14:23
Lokalizacja: Z nikąd
Płeć:

Post autor: Michael »

the MackaN pisze:No bo jak to lepiej przetłumaczyć? Mroźny Marsz? Mroźny Zastęp? :) Powiew Zimy? Marsz na Mrozie? Zimny Spacerek? Lodowa Parada? Mroźna Manifestacja? Lodowy Pochód? Zimna Marszruta?
Słowo "march" użyte jest tu w znaczeniu "MARCHIA" a nie "marsz". Chodzi o ziemię pogranicza skute lodem. Więc prawidłowe tłumaczenie powinno brzmieć "Mroźna Marchia" . "Mroźne Pogranicze", "Marchia Mrozu", "Pogranicze Mrozu" ewentualnie "Mroźna Kraina" lub jeżeli się upieracie przy lodzie to "Lodowa Kraina" :mrgreen:


Given the choice - whether to rule a corrupt and failing empire, or to challenge the Fates for another throw, a better throw against one's destiny - what was to do?
Awatar użytkownika
Artownik
Królewski Champion
Królewski Champion
Królewski Champion
Dawna Administracja
Uczestnik Zjazdów
Autor Dodatków
Spis dodatków autora:
#Lista dodatków
Wiedźmińskie Kobiety
Worek Przygód
Posty: 3542
Rejestracja: sobota 04 sie 2007, 14:01
Lokalizacja: Słupsk / Gdańsk
Płeć:
Wiek: 42

Post autor: Artownik »

Bardzo słusznie tu Michael prawi.


Dla mnie sprawa jest prosta - zadaniem tłumacza jest oddanie tego co autor chciał nam ukazać.
Nie twierdzę, że zawsze trzeba wszystko dosłownie tłumaczyć, ale pomiędzy Frostmarch, a Królową Lodu związku nie ma żadnego, jest to radosny wymysł tłumaczy.


Awatar użytkownika
Kufir
Mistyk
Mistyk
Mistyk
Dawna Administracja
Autor Dodatków
Spis dodatków autora:
#Lista dodatków
Groźniejsze Podziemia
Nowe PP
Zadania Czarownika
Posty: 2174
Rejestracja: niedziela 18 sty 2004, 22:39
Lokalizacja: Korona Władzy
Płeć:

Post autor: Kufir »

Przez to zmienienie wątków dyskusja umarła.
Z kartami zapoznałem się dokładnie i powiem czego mi brakuje:

- Zaklęcia które pozwoliło by zmuszenie Przeciwnika do odrzucenia posiadanego Zadania Czarownika (Efekt podobny do Fałszywego Grala)

- Bardzo żałuję że mapy i skrzynie skarbów nie pojawiły się w Podziemiach, a pojawiły się teraz i będą też w Górach.

- Lodowa Nimfa, blokuje tak samo planszę jak i Ekor, czyżby te zapachaj karty miały prowokować graczy do odwiedzania nowych krain ?

- Świetny Kielich Cieni dla Złych i badziewie dla Dobrych.


Teraz plusy:

- Ciekawi wrogowie typu Bazyliszek.
- Fajne Miejsca, Przedmioty i nieznajomi.
- Potężne zaklęcia (widać że w tym dodatku faworyzowani są czarujący Poszukiwacze)
- Świetne figurki


O BUGACH (Wpadkach) autorów trudno nie wspomnieć ale pisałem o tym w innych tematach więc sobie jednak daruje.


Obrazek
Awatar użytkownika
Draugnimir
Mistyk
Mistyk
Mistyk
Dawna Administracja
Autor Dodatków
Spis dodatków autora:
#Lista dodatków
The Gauntlet PL
The Wildland PL
Umiejętności
Posty: 2086
Rejestracja: sobota 21 mar 2009, 14:04
Lokalizacja: Szczerców (woj. łódzkie)
Płeć:

Post autor: Draugnimir »

Kufir pisze: - Zaklęcia które pozwoliło by zmuszenie Przeciwnika do odrzucenia posiadanego Zadania Czarownika (Efekt podobny do Fałszywego Grala)
- Bardzo żałuję że mapy i skrzynie skarbów nie pojawiły się w Podziemiach, a pojawiły się teraz i będą też w Górach.
Zawsze można zasiąść przed SE/PS'em i samemu braki te uzupełnić... ;)
Zresztą, to może być dobra pozycja wyjściowa do stworzenia dodatku pt. "Groźniejsza Królowa Lodu" :)


Awatar użytkownika
Kufir
Mistyk
Mistyk
Mistyk
Dawna Administracja
Autor Dodatków
Spis dodatków autora:
#Lista dodatków
Groźniejsze Podziemia
Nowe PP
Zadania Czarownika
Posty: 2174
Rejestracja: niedziela 18 sty 2004, 22:39
Lokalizacja: Korona Władzy
Płeć:

Post autor: Kufir »

Hahahaha, za dużo by było tego dorabiania, to skarby, to mapy później kamienie. W Królowej Lodu, prócz bugów nic nie trzeba zmieniać to tylko dodatek karciany. :)


Obrazek
Awatar użytkownika
Ajwer
Gladiator
Gladiator
Gladiator
Posty: 544
Rejestracja: środa 12 lis 2008, 16:37
Lokalizacja: Poznań
Płeć:
Wiek: 37

Post autor: Ajwer »

Lodowcowy łoś...jak to jest łoś...to ja jestem łoś:D


Obrazek
ODPOWIEDZ